Перевод документов с заверением

Для подачи перевода документов в различные официальные учреждения, например, банки, страховые компании, таможни или, например, в государственные службы, перевод должен быть заверен или печатью компании, которая выполняла перевод или нотариусом с указанием ФИО переводчика.


Два данных вида заверения отличаются процедурой заверения, стоимость, а также имеют ряд других отличий, которые необходимо учитывать заказчиком, так как при неверном заверении, скорее всего, документы будут возвращены, то есть не будут приняты.

Чтобы точно уточнить, какое заверение вам потребуется нужно обращаться в компании, куда вы будете подавать документы, это является единственным правильным вариантом. Во-первых, сотрудники компаний, которые будут выполнять переводы ваших документов, скорее всего, не могут точно знать все изменения и требования к подаче документов в различные организации. Во-вторых, они не несут никакой ответственности за то, что дали вам неправильный ответ.

Давайте более подробно разберём, какое заверение, что означает. Например, нотариальное заверение означает, что личность переводчика была удостоверена нотариус, то есть нотариус подтверждает, что специалист, который выполнял перевод дипломированный, что нотариус проверил личность переводчика и т.д. Другими словами, нотариальное заверение не подтверждает качество перевода, а только удостоверяет личность переводчика. Соответственно, доверять свои документы стоит только профессионалам, так как при любых даже самых мелких ошибках вам придётся все переделывать заново. Также нотариально заверение означает официальный перевод документов. То ест, если вы на сайте компании, куда вы собираетесь подавать документы, увидели, что они требуют официальный перевод документов, то означает, что вам необходимо перевод документов с нотариальным заверением. Конечно, тут также есть свои нюансы, например, можно подшивать к оригиналу, к нотариальной копии или к обычной ксерокопии. Поэтому лучше всего уточнять такие нюансы у сотрудников организации, куда вы будете подавать документы.

Чтобы найти компании, которые предоставляют такие услуги, просто напишите в поисковик «нотариальный перевод документов киев», а далее на страницы результатов поиска выберите те, компании, которые вам понравились и отправляйте документы им на просчёт стоимости перевода. Только так вы сможете узнать стоимость вашего заказа, а также сравнить различные предложения от разных компаний.

Также обратите внимание, что вы также можете заказать тестовый перевод, например, если вам нужен перевод документов на польский и вы не хотите заказывать услуги в неизвестной вам компании. Такой перевод поможет вам убедиться в том, что компания справилась с вашими требованиями.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *